1
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
2
In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
3
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
4
And whither I go ye know, and the way ye know.
5
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
6
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
7
If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
8
Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
9
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
10
Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
11
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
12
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
13
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
14
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
15
Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
16
Et je prierai le Père, qui vous donnera un autre Consolateur, pour demeurer éternellement avec vous,
17
L'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, parce qu'il demeure avec vous, et qu'il sera en vous.
18
Je ne vous laisserai point orphelins; je viens à vous.
19
Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez; parce que je vis, et que vous vivrez.
20
En ce jour vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.
21
Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c'est celui-là qui m'aime; et celui qui m'aime sera aimé de mon Père, et je l'aimerai, et je me ferai connaître à lui.
22
Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
23
Jesus answered and said unto him,
24
Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles; et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
25
Je vous dis ces choses, tandis que je demeure avec vous.
26
Mais le Consolateur, le Saint-Esprit, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous remettra en mémoire toutes celles que je vous ai dites.
27
Je vous laisse la paix; je vous donne ma paix; je ne vous la donne pas comme le monde la donne. Que votre cœur ne se trouble point, et ne craigne point.
28
Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m'en vais, et je reviens à vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que j'ai dit: Je vais au Père; car mon Père est plus grand que moi.
29
Et je vous l'ai dit maintenant, avant que la chose arrive, afin que, quand elle sera arrivée, vous croyiez.
30
Je ne parlerai plus guère avec vous, car le prince de ce monde vient; mais il n'a rien en moi.
31
Mais afin que le monde con-naisse que j'aime le Père, et que je fais ce que le Père m'a commandé, levez-vous, partons d'ici.